Translation of "ne occupiamo" in English


How to use "ne occupiamo" in sentences:

Allora perché non ce ne occupiamo insieme?
Then what do you say we do it together?
Lascia che ce ne occupiamo noi.
Let us take care of this.
E noi esseri umani ne occupiamo uno solo.
And we, as human beings, inhabit only one.
Supponiamo che lei garantisca la consegna fino a Panama. Da lì ce ne occupiamo noi.
You guarantee your delivery, say, as far as Panama, we take it from there.
Nel frattempo, lascia che ce ne occupiamo noi.
In the meantime, find a safe place and let us do our job.
Casa mia è di due metri cubi e noi ne occupiamo solo 1, 5.
My place is two cubic meters and we only take up 1.5.
Però, da qui in poi ce ne occupiamo noi.
But we'll take over from here.
Non vogliono che ce ne occupiamo.
They don't want us anywhere near it.
Appena arriva Carol, ce ne occupiamo.
I'll tell Carol when she gets in. We'll get after it.
Va tutto bene, ce ne occupiamo noi.
All right, brother. It's okay. We--we--we got this.
Ascolta, Mike, non sono io ad essere territoriale, ma se il Presidente vuole Jack Bauer, perchè non lascia che ce ne occupiamo noi?
Look, Mike, this isn't me being territorial, but if the president wants Jack Bauer, why doesn't he let us take care of it?
Piano B. Ce ne occupiamo noi.
PLAN B. WE DO IT OURSELVES.
Vuoi che ce ne occupiamo noi?
You want us to hit it?
Rilassatevi mentre noi ce ne occupiamo.
Take it easy while we do all this for you.
Lascia che ce ne occupiamo io e Sucre.
Let me and Sucre handle it.
Perche' non lascia che ce ne occupiamo noi?
Why don't you just let us handle this?
Se noi non ce ne occupiamo subito, adesso presto il piccolo Gambol qui, non troverà più nemmeno un nichelino per nonna.
If we don't deal with this now soon little Gambol here won't be able to get a nickel for his grandma.
Ok, amico. Ce ne occupiamo noi, ora.
Okay, pops, we'll get it from here.
Lascia che ce ne occupiamo noi, ok?
You let us handle that, alright?
Digli che ce ne occupiamo noi.
Tell him we are on the case.
Ce ne occupiamo noi adesso, signore.
We'll take it from here, sir.
Di questo ce ne occupiamo noi.
We'll take care of this one.
Perche' non lasci che ce ne occupiamo noi?
Why don't you just leave this to us, all right?
Lasci che ce ne occupiamo noi.
Detective Williams, I'm warning you. Let us handle this.
Ce ne occupiamo io e Russell se... non ti senti del tutto in forma.
Russel and I can handle this if you're not feeling 0%0%.
Ad ogni modo, ora e' omicidio e ce ne occupiamo noi.
Anyway, now it's murder and we got it.
Dammi un nome e ce ne occupiamo noi.
You give me a name, and we will take care of it.
Non volevate Eichmann, percio' ce ne occupiamo noi.
You didn't want Eichmann, so we're doing it. Good.
Detective Hoitz e Gamble, ce ne occupiamo noi.
Detective Hoitz and Gamble, we got this.
Perche' voi non vi prendete una piccola vacanza... ce ne occupiamo noi.
Why don't you guys take yourselves a vacation and, uh, we'll take care of it?
Se Vance non puo' dare l'approvazione ad un'operazione... s'aspetta che ce ne occupiamo noi quando lui fa il gesto.
If Vance can't green-light an op, he expects us to pick up the slack when we see it.
Credo che Sarah dovrebbe lasciare che ce ne occupiamo noi, visto che abbiamo stabilito che e' l'unico modo che ho per far funzionare di nuovo l'Intersect.
Um, I think Sarah should let us handle this, seeing as how we've determined this is the only way I will get the Intersect back working.
Ce ne occupiamo noi da qui.
Uh, we'll take it from here. Thanks.
Lasciate che ce ne occupiamo noi.
Let us take him off your hands.
Si', si', ce ne occupiamo subito.
Yeah, yeah, we'll get to that.
Dai, siediti, Ce ne occupiamo noi.
Come on, take a seat, we'll deal you in.
Ho detto che ce ne occupiamo noi.
I said we'll deal with it.
Dice: "Scusa ma sono seccata, e so un po' di cose, e sarà meglio che ce ne occupiamo subito".
She says, "Excuse me, I'm pissed off, and I know a few things, and we better get busy about them right now."
In fin dei conti, noi che ce ne occupiamo dobbiamo essere in grado di applicare i nostri dati e le conoscenze che accumuliamo per sostenere delle reali azioni di conservazione.
Ultimately, we conservationists, we must be able to apply our data, to apply our accumulated knowledge to support actual conservation action.
Ora, se ce ne occupiamo, se mettiamo le risorse e facciamo il punto... quanto costa veramente tirare la gente fuori dalla schiavitù?
Now, if we do that, if we put the resources and the focus to it, what does it actually cost to get people out of slavery?
4.8930311203003s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?